Keine exakte Übersetzung gefunden für جانب العنف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جانب العنف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todas las partes deben evitar la amenaza de la violencia.
    ويجب تفادي التهديد بالعنف من جانب جميع الأطراف المعنية.
  • y mi abandonado padre... murió al año siguiente... por los castigos físicos que sufrió en la cárcel.
    و والدي الوحيد بِالسجن ..مات بعد سنة مِن وجودهِ هُناك بسبب الأعراض الجانبية أثر العُنف الذي تلقاهُ مِن السُجناء
  • Turquía quisiera ver un Iraq estable, democrático y pacífico y quisiera también que en el Oriente Medio hubiera dos Estados, Israel y Palestina, que viven al lado en los límites de unas fronteras seguras y reconocidas.
    وتؤكد موجة العنف، للجانبين، أن الوفاء بالالتزامات وتنفيذ خارطة الطريق من الأمور البالغة الأهمية.
  • No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.
    ومع ذلك، استمرت التوترات الداخلية إلى جانب ارتكاب أعمال عنف نتيجة الجو السائـد.
  • Participó en una reunión relacionada con el examen Viena+5 y en un período de sesiones paralelo sobre la mujer y la violencia organizada, Canadá, 1998
    شاركت في اجتماع يتعلق بفيينا + 5، وفي دورة جانبية معنونة "المرأة والعنف المنظم"، 1998، كندا
  • En la reunión se examinaron los datos existentes sobre la eficacia de los enfoques para prevenir nuevos casos de violencia en la pareja y violencia sexual, y se definieron posibles actividades y productos que la OMS podría utilizar para fomentar la prevención primaria tanto a nivel mundial como en los países.
    واستعرض الاجتماع الأدلة المتوافرة حاليا بخصوص فعالية النُّهج المستخدمة في منع تكرار حوادث العنف من جانب العشير والعنف الجنسي، وحدد الأنشطة والمنتجات التي يمكن لمنظمة الصحة العالمية استخدامها لتعزيز تدابير المنع الأولية على المستوى العالمي وضمن البلدان.
  • La Comisión mencionó en su informe la magnitud de algunos actos de violencia intertribales ocurridos a finales de los años ochenta (nota 10), violencia que continuó durante la década de los noventa.
    وتناولت اللجنة نطاق جانب من العنف الذي نشب فيما بين القبائل في أواخر الثمانينات من القرن العشرين (الحاشية 10)، وهو العنف الذي استمر حتى تسعينات ذلك القرن.
  • El de impedir la violencia contra la mujer ha sido el objetivo tanto del Programa del Gobierno como de diversos programas de acción de la Administración del Estado encaminados a impedir y reducir la violencia: el Programa de seguridad en el hogar, del Ministerio de Interior, el Programa Nacional para reducir la violencia, del Ministerio de Justicia, y el Programa de Acción para impedir la violencia en el hogar y la violencia perpetrada por la pareja, del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud.
    ما برح منع العنف ضد المرأة يشكل هدف كل من برنامج الحكومة وعدد من برامج عمل الإدارات فيما يتصل باستهداف منع وتقليل العنف؛ وذلك من قبيل برنامج الأمن المحلي لوزارة الداخلية، والبرنامج الوطني المعني بالعنف لوزارة العدل، وبرنامج عمل وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة الخاص بمنع العنف العائلي إلى جانب العنف الصادر عن شريك يحظى بعلاقة حميمة.
  • También es un requisito esencial que todas las partes pongan fin a todos los actos de violencia.
    ووقف جميع أعمال العنف من جانب الطرفين هو مطلب ضروري كذلك.
  • Ambos métodos se utilizan principalmente para la evaluación de la violencia en el hogar y la violencia por parte de la pareja.
    ويُستعمل هذان الشكلان كلاهما أساسا في تقييم العنف العائلي والعنف من جانب الشركاء الحميمين.